Гайд із безбар'єрної комунікації: не пандусами єдиними.
БЕЗБАР'ЄРНІСТЬ І МОВА?!
Мова має значення
Використовуйте легку й зрозумілу мову, уникайте дискримінаційних виразів та ярликів, вживайте коректну термінологію.
Дослідження Інституту масової інформації виявило, що багато українських медіа досі використовують застарілу та образливу лексику, наприклад, «інвалід» або «каліка». А ті, хто знає, що так казати неправильно, часом вживають такі терміни, як «людина з обмеженими можливостями» або «людина з особливими потребами».
Єдиний коректний термін — «людина (особа, жінка, дитина, чоловік) з інвалідністю».
Ось ще кілька прикладів безбар’єрної мови, тобто такої, що не стигматизує та не створює стереотипів й упереджень:
Сліпий → людина з порушенням зору.
Глухий → людина з порушенням слуху.
Аутист → людина з розладом аутистичного спектра (РАС).
Візок, коляска → крісло колісне.
Колясочник, прикутий до візка → людина в кріслі колісному.
Ампутант, безрукий, людина з ампутацією → людина з ампутованою кінцівкою, людина без кінцівки, людина на протезі / з протезом.
Здорові, нормальні люди → люди без інвалідності.
Вади / проблеми здоров’я → порушення здоров’я.
Якщо забули певний термін або сумніваєтесь — завжди можна скористатися Словником безбар’єрності (https://bf.in.ua/glossary/).
Це гід із коректної комунікації на різні теми.
Окрім правильної та етичної термінології, треба пам’ятати про доступність мови:
пишіть лаконічними реченнями;
використовуйте просту граматику, зрозумілі слова;
розділяйте текст на інформаційні блоки;
додавайте контекст і пояснюйте, що означає певний термін;
не використовуйте метафори;
не вживайте професійну лексику, запозичені слова, слова в переносному значенні.
